Перевод "What you" на русский
Произношение What you (yот ю) :
wˈɒt juː
yот ю транскрипция – 30 результатов перевода
I'm anything but romantic.
You're anything but what you say.
Anything but a boss, a Jew...
Я - кто угодно, только не романтик.
Ты - кто угодно, только не то, что ты говоришь.
Ты кто угодно, только не начальник, не еврей...
Скопировать
- I don't know.
What you feel...
Give me a break.
- Я не знаю.
О твоих чувствах...
Дай мне передохнуть.
Скопировать
No, excellence. I shall never give way.
Thank you for what you have done for my father. For my whole family.
There is more...
Нет, ваше превосходительство, я никогда не сдамся.
Спасибо за то, что ты сделал для моего отца, для всей моей семьи.
Есть и еще кое-что.
Скопировать
Your majesty should not forget that he also stole from you, and he served the interests of the french even above those of england.
Is that what you think, thomas?
It is certainly true that the cardinal was vainglorious beyond measure.
Вашему величеству не стоит забывать, что он крал у вас, и ставил интересы французов выше интересов Англии.
Ты так считаешь, Томас?
Определенно, кардинал был чрезмерно тщеславен.
Скопировать
My lord. How your tokens and signs of affection frighten me.
How can I be to you what you think me to be?
You know I am a commoner and I think myself unworthy of your love.
Мой господин, знаки вашего внимания пугают меня.
Разве я могу быть той, что вы меня хотите видеть?
Я не знатная дама, и считаю себя недостойной вашей любви.
Скопировать
You said he would believe you!
That's what you said!
That's what you promised!
Ты говорил, он поверит тебе!
Вот что ты говорил!
И вот что обещал!
Скопировать
That's what you said!
That's what you promised!
For the love of god,wife!
Вот что ты говорил!
И вот что обещал!
Ради бога, жена!
Скопировать
You are very gracious, Monsieur Cardinal.
And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France.
We welcome you and all those with you, into our court and into our hearts.
Вы очень любезны, месье кардинал. - Как настоящий француз!
И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции.
Мы приветствуем вас и всех ваших спутников в нашем дворе и в наших сердцах.
Скопировать
Yes, Your Majesty.
I know what you are doing.
But do not think to take the king away from me.
Да, ваше величество.
Я знаю, что вы задумали.
Но даже не надейтесь забрать у меня короля.
Скопировать
He is infatuated by you, as men often are by new things.
Soon he will see you for what you really are.
And he will tire of you as all the others.
Он просто ослеплен страстью, такое часто испытывают мужчины ко всему новому.
Скоро он увидит, кто ты на самом деле.
И он устанет от тебя, как и от всех прочих.
Скопировать
George... oh!
You know what you have done,child?
You have risen from the dead.
Джордж...
Ты знаешь, что случилось, дитя мое?
Ты воскресла из мертвых.
Скопировать
How and where I got these badges... is my business.
What you do with them...
is yours.
Как и откуда... это мой бизнес.
Что вы с ними сделаете...
они ваши.
Скопировать
I have nothing to hide.
Let my ladies and the whole world hear what you have to say.
- the King commands that you surrender this whole matter into his hands.
Мне нечего скрывать.
Пусть мои дамы и весь мир услышат то, что вы хотите сказать.
Король приказывает, чтобы вы подчинились ему полностью в вашем вопросе.
Скопировать
- Why me ?
Because you're the best at what you do.
Which is what ?
- Почему я?
Потому, что ты один из лучших.
Что случилось?
Скопировать
You're actually upset.
You just said what you believed.
I also believe in patients making their own choices.
На самом деле ты расстроен.
Ты лишь высказал мнение, в которое веришь.
Ещё я верю в пациентов, которые сами делают выбор.
Скопировать
You did good.
I did what you would have.
Well... maybe I'm biased, but...
Ты отлично справился.
Я поступил так, как поступил бы ты.
Ну... Вероятно я необъективен, но...
Скопировать
So what do we do now?
I don't care what you do, but I'm taking the car.
What?
И что нам теперь делать?
Не знаю, что делаешь ты, но я забираю машину.
Что?
Скопировать
I was thoughtless and inconsiderate. - Yes.
- But what you did was vicious.
- Trying to get your attention.
Я поступил необдуманно и нетактично.
Верно. Но твой поступок - просто ужасен.
-Хотела твоего внимания.
Скопировать
It's comfortable.
Is this what you had in mind when you installed the carpet?
I'd like to think I was that smooth.
Здесь удобно.
Ты об этом думал, когда решил постелить здесь ковер?
Хочется думать, что я такой умный.
Скопировать
If you handed this to the teacher he would have given it to the social worker and you would have ended up straight in an institution.
Is that what you want?
I told you that I have not handed it in, but you do not believe me.
Если твоя училка прочла бы твое сочинение, она тут же вручила бы его социальному работнику ...и тебя разлучат со мной, отправят тебя прямиком в интернат.
Ты этого хочешь?
Я же говорил тебе что не сдавал его, но ты же мне не веришь.
Скопировать
Yeah, Desmond, of course.
So, you ready to tell me what you saw this morning?
Aye.
Да.. Десмонд. Конечно
Что, готов рассказать мне про свое утреннее видение?
Да
Скопировать
You broke his heart.
So you'll inherit exactly what you deserve--nothing.
Okay,I made a mista.
Ты оскорбила его.
Поэтому ты получишь то, что заслужила – ничего.
Ладно, я совершила ошибку. Признаю.
Скопировать
No. No, not if... Not if that's what you wanted.
Is that what you want?
I want you.
Нет, если это то, чего ты хочешь.
Ты правда этого хочешь?
Я тебя хочу.
Скопировать
Yeah, but can he play Buckethead on Expert Level?
Show him what you can do.
Check this out.
- Да, но он может играть Buckethead на мастерском уровне?
Давай, Тэд.
Покажи ему, как ты можешь играть.
Скопировать
And if there's even the slightest chance that what I do works,isn't that preferable?
I don't believe in what you do.
Well,I'm not asking you to.
И если есть хоть малейший шанс, что у меня получится, почему бы не попробовать?
Я не верю в то, чем вы занимаетесь.
Я вас об это и не прошу.
Скопировать
We tried to fuck and instead, we wound up making love.
So if this is what you need to hear in order to keep you from fucking Lester, if this is what you need
Here it is, I'm gonna say it. I love you, Miri.
Мы хотели поебаться, а вместо этого оказалось, что мы занимаемся любовью.
Так что, если ты этого ждешь от меня, чтобы отказаться ебаться с Лестером, если ты ждешь этого, то пожалуйста.
Вот, я скажу это!
Скопировать
- You said to throw.
- That's what you throw?
This is what I get for playing ... with a goddamn born-again Christian.
- Ты сказал, что твой ход.
- Ты этим ходишь?
Это то, что я получу за игру с чертовым возрожденным христианином.
Скопировать
He's a small-time hood, he gets shot...
Maybe you should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what
Yeah.
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Вот так вот.
Скопировать
Now, how do you like it with a fuckin' gun in your face?
Isn't this what you do to people?
Nick, calm down.
Теперь так используют оружие?
Разве это не то, что вы там делали с людьми?
Ник, успокойся.
Скопировать
I thought about your offer.
What do you say to 15% plus we forget about the balance of what you owe me on the vitamin truck?
First off, it wasn't an offer.
Я обдумал твоё предложение.
Давай так: 15% и закроем твой должок по фуре с витаминами?
Во-первых, это было не предложение, а моё условие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов What you (yот ю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение